martes, 15 de diciembre de 2015

IL #51: ¡Feliz Janucá!



IL #51: ¡Feliz Janucá! ¿o Jánuca? ¿Jánique? ¿O cómo es que se llama esa fiesta judía que dura ocho días y que cae usualmente a fines de noviembre o principios de diciembre?


La música es Hora Pa Bataie, de (A Hawk and a Hacksaw) / CC BY-NC-ND 3.0


martes, 1 de diciembre de 2015

IL #50: ¿EI, ISIS, ISIL, Daesh?



IL #50: ¿EI, ISIS, ISIL, Daesh? Donde hablaremos sobre cómo referirnos al autodenominado Estado Islámico de Irak y el Levante.


Este podcast está inspirado en el episodio Exploring why some say we should call ISIS 'Daesh', de The World in Words, producido por Nina Porzucki, y en el artículo Decoding Daesh: Why is the new name for ISIS so hard to understand?, de la traductora Alice Guthrie.

La música de este episodio es Les étoiles de Paris (Émilie Simon) / CC BY-NC-ND 3.0

martes, 17 de noviembre de 2015

IL #49: Om mani padme hum



IL #49: Om mani padme hum, donde trataremos de entender qué queremos decir cuando hablamos de la lengua tibetana.



La música de este episodio es Om (Fink Finster) / CC BY-NC-ND 3.0

martes, 3 de noviembre de 2015

IL #48: pa b̥a pʰa p’a ba ɓa



IL #48: pa b̥a pʰa p’a ba ɓa, donde nos relajaremos un poco para jugar con la B.




La música de este episodio es Broken Language (AWOL) / CC BY-NC-SA 3.0

martes, 20 de octubre de 2015

IL #47: Todos los chinos


IL #47: Todos los chinos, donde te platicaré sobre lo complejo de hablar de “el chino” como lengua.



La música de este episodio es Mystery Language (Lathe Cut Version) (Arrington de Dionyso) / CC BY-NC-ND 3.0

martes, 16 de junio de 2015

IL #45: ¿hablando como Cervantes?

IL #45: ¿hablando como Cervantes?


Fragmento del capítulo 8, con ortografía original.


Cap. VIII. Del buen sucesso que el valeroso don Quixote tuuo en la espantable, y jamas imaginada auentura de los molinos de viento, con otros sucessos dignos de felice recordacion. 

En esto descubrieron treinta o quarenta molinos de viento que ay en aquel campo: y assi como don Quixote los vio, dixo a su escudero: La ventura va guiando nras cosas mejor delo q acertaramos a dessear. Porque ves alli amigo Sancho Pança, donde se descubren treynta, o pocos mas desaforados Gigantes con quien pienso hazer batalla, y quitarles a todos las vidas, con cuyos despojos començaremos a enriquecer, que esta es buena guerra, y es gran seruicio de Dios quitar tan mala simiente de sobre la faz de la tierra.



Para la página de la que tomé el fragmento del capítulo ocho haz click aquí.


miércoles, 20 de mayo de 2015

IL #44: con equis de Méksico… Méshico… Méjico?

IL #44: con equis de Méksico… Méshico… Méjico?

O de cómo se supone que se lee la equis en el nombre de ese país al sur de los Estados Unidos y al norte de Guatemala? 

martes, 21 de abril de 2015

IL #43: Francés quebequense - sin esfuerzo

IL #43: Francés quebequense - sin esfuerzo

Ou, français québécois sans peine




Para saber más sobre el francés quebequense:

OFFQC (http://offqc.com/), con publicaciones frecuentes sobre el habla quebequense cotidiana. Imperdible.

The Pronunciation of Canadian French (http://people.ucalgary.ca/~dcwalker/PronCF.pdf), de estilo académico, pero con información detallada a nivel fonético, léxico y gramatical.

martes, 17 de marzo de 2015

IL #42: ¡Eso es intraducible!

IL #42: ¡Eso es intraducible!

¿Existen de verdad palabras intraducibles? ¿Y qué es primero? ¿la palabra o la idea?

martes, 17 de febrero de 2015

IL #41: The dress in the kit is a trap!

IL #41: The dress in the kit is a trap!

O de cómo esta frase sin sentido nos puede revelar las numerosas diferencias entre los distintos acentos del inglés.

martes, 20 de enero de 2015

IL #40: Él, Ella, ¿Elle?

IL #40: Él. Ella.  Elle?

Donde jugaremos con la idea de tener un lenguaje donde el género pueda no ser expresado.